ЭМИРОВА
Лейла Абдурахмановна
КАВКАЗСКАЯ ПРОЗА А.А.БЕСТУЖЕВА-
МАРЛИНСКОГО: ПРОБЛЕМА ЕВРАЗИЙСКОГО
КУЛЬТУРНОГО ДИАЛОГА
АВТРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
специальность 10.01.02 - Литература народов РФ (северокавказские литературы)
Махачкала - 2002
Работа выполнена на кафедре литературы Дагестанского государственного педагогического университета
Актуальность темы исследования. Романтизм первой трети XIX в. привнес в русскую литературу много необычного, специфического, экзотического, со временем закрепленного и воспринимаемого как литературная норма или традиция. Между тем, романтические находки в области языка, формы (в частности, прозаической), темы были экспромтом, побудительным рычагом к которому явились стремления, с одной стороны, выйти за пределы «прокрустовых» канонов классицизма и разорвать сентиментально-замкнутый мир - «безвременно расслащенный верте-ризм» (определение А.А.Бестужева), - с другой. Романтическое мировоззрение распахнуло не только границы поэтические, но и географические.
Появление темы Кавказа как литературной экзотики имело объективные причины, в числе которых Кавказская война, непосредственно столкнувшая две цивилизации (Европу и Азию), стоит одной из первых. Не менее важно то, что Кавказ в литературе романтизма стал «приютом высоких дум» (А.А.Бестужев) или тем самым «неопределенным и таинственным «там» (Г.Поспелов). Для поэта, писателя, литературного критика, публициста А. Бестужева обращение к данной теме было не столько данью моде, так как интерес к этому региону прочно установился в литературе позднее и благодаря А. Бестужеву, А. Пушкину. Скорее, это было потребностью духа заново проследить собственные декабристские взгляды на новом уровне. Новый географический, этнографический, политический материал пробуждает в поэте-декабристе чисто русскую черту - способность к «переимчивости» (Карамзин), т.е. счастливый дар вживаться в инонациональную культурную среду.
Таким образом, кавказская проза Бестужева доносит до нас голос сразу двух цивилизаций (европейской и азиатской), направленный на «разумное благо» обеих и, как следствие, на их воссоединение.
Круг вопросов, затрагиваемых декабристом в «кавказском цикле», велик. Не исчерпана на сегодняшний день в литературоведении тема Кавказа в творчестве Бестужева как воплощение темы Востока, которая всегда волновала его. Восток для декабриста - первоидея бога, первоначало мира: «Востоку суждено было искони высылать в другие концы мира... свои поверья и верованья, свои символы и сказки». Кавказ дает возможность Бестужеву заново проследить человеческую историю -смену ряда самопознающих цивилизаций. Вместе с тем, автору импонирует восточный лиризм, восточный поэтический стиль, который имеет
1 Бестужев-Марлинский А.А. Сочинения: в 2-х т. - т. II. - М., 1958. - С.573.
3
много общего с собственной авторской манерой, - «марлинизмом». Неоднозначна функция бестужевского орнаментализма. Приближая свой стиль к чуждой поэтике, автор пытается как можно полнее передать чуждый национальный колорит, с одной стороны. С другой стороны, литературная манера Бестужева заражается инолитературными элементами, которые становятся естественными составляющими его стиля.
В этой связи актуальными остаются вопросы, касающиеся роли и влияния восточной поэтики на творчество Бестужева.
Литературная критика часто упускает факт декабристских истоков бестужевского мировоззрения. Такая постановка вопроса создает целый ряд новых аспектов изучения наследия Бестужева. В числе их получают значительность проблемы просвещения, прогресса, межцивилизацион-ных отношений, решаемые на страницах кавказского цикла.
Надо отметить, что до сегодняшнего дня исследования содержат противоречивый подход к творчеству Бестужева. Недостатки формы, выспренность стиля, словесная избыточность, слабость в обрисовке образов, отсутствие психологической мотивировки - литературные «изъяны», подчеркиваемые еще В.Г. Белинским. Однако уже современная Белинскому критика, в том числе А.В. Дружинин, отмечала полемичность такого одностороннего подхода, направленность его на дело «упрощения русского повествующего слога».
Таким образом, в изучении наследия Бестужева наблюдаются не только «белые пятна», но и противоречивые выкладки, что создает необходимость нового подхода к творчеству поэта-декабриста, отталкивающегося от его собственного «способа воззрения».
Предмет исследования — влияние Востока на творчество Бестужева; восточная тематика в наследии декабриста; столкновение азиатского и европейского мировоззрений в кавказском цикле; образная структура «кавказских» повестей; публицистический аспект в творчестве; подход Бестужева к национальному характеру; восточные элементы в поэтике.
Цель и задачи исследования. Цель диссертации - выявить художественную, идейно-тематическую специфику оригинального евразийского «способа воззрения» Бестужева на Кавказ; углубиться в литературную мастерскую автора для дешифровки бестужевского поэтического кода «марлинизма»; проследить процесс обогащения русской литературы новой тематикой и художественными средствами в результате обще-
2 Дружинин А.В. Прекрасное и вечное. - М, 1988. - С. 172
ния с Кавказом; показать, как поэт решал проблему взаимосвязи восточной и западной культур.
В задачи диссертации входят анализ кавказского наследия Бестужева; обоснование закономерности обращения поэта к кавказской теме; определение места Бестужева в разработке кавказской тематики; рассмотрение типичного и индивидуального в образах кавказского цикла; установление значения кавказской прозы Бестужева для формирования дальнейшей литературы на кавказскую тему, а также влияния поэта-декабриста на последующих поэтов и писателей-кавказоведов.
Методология и методика исследования. Основу диссертации составляют работы как русских, так и северокавказских специалистов по творчеству А.Бестужева: Р.В.Иезуитовой, В.Г.Базанова, Ф.З.Кавуновой, Р.Ф.Юсуфова, Г.Г.Ханмурзаева, МГусейнова, ЭАЛамоковоЙ, ВШадури.
При изучении историко-литературного процесса первой трети XIX в. были использованы труды НЛ.Берковского, А.В.Дружинина, А.И. Кузьмина, Ю.МЛотмана, И.Г.Неупокоевой, А.И.Ревякина, Б.МЭйхенбаума.
Задачи нашего исследования предполагают обращение к теории романтизма и явлению декабризма. В этой связи были использованы материалы работ: Е.А. Маймин - «О русском романтизме» (1975); В.И. Сахаров - «Страницы русского романтизма» (1988); В.В. Ванслов - «Эстетика романтизма» (1966); Ю.В. Манн - «Поэтика русского романтизма» (1976); A.M. Гуревич - «Романтизм в русской литературе» (1980); Б.С. Мейлах - «Декабристы в борьбе за передовую русскую литературу» (1950); М.В. Нечкина - «Декабристы» (1940); «Литературное наследие декабристов» (1975); «Декабристы и их время» (1951); «Декабристы в воспоминаниях современников» (1988).
Методологической посылкой при разработке темы диссертации явились научное мировоззрение В.И. Кулешова, Н.Н. Маслина, В.Г. Ба-занова, В.В. Виноградова, Ю.В. Манна и их критический подход к проблеме кавказской прозы А. Бестужева.
Основными методами исследования стали историко-литературный, аналитический и культурно-исторический. Данная методика направлена на выявление специфики художественного произведения в диалектическом единстве формы и содержания.
Степень исследованное™ темы. Кавказское творчество поэта-декабриста получило, в основном, освещение в плане героическом, генезиса (частично), а также исследователи обращали внимание на степень выражения в произведениях Бестужева национального характера и национальных культур. На рассмотрение данных аспектов в творчестве
Бестужева направлены труды северокавказских литературоведов: Р.Ф.Юсуфова, Г,Г. Ханмурзаева, М. Гусейнова, М.А. Садыкова. К вопросу о бестужевском этнографизме обращался В.Г. Базанов, отмечая его декабристские истоки. Стилю поэта, в том числе кавказских произведений, уделяли внимание В.В. Виноградов, Э.А. Чамокова.
Настоящие критические работы, в большей степени акцентированные на анализ европейско-романтических традиций в кавказском цикле, не отмечают кавказо-восточный корень в бестужевском литературном «иероглифе» как следствие его синтетического мировоззрения.
Научная новизна. Данная диссертация представляет новый подход к бестужевскому кавказскому материалу как к результату культурно-национального синтеза двух цивилизаций: Европы и Азии. К проблеме литературного синкретизма в творчестве Бестужева исследователи еще не обращались, и в этой связи мы попытались рассмотреть в двух ракурсах (европейском и азиатском) весь анализируемый материал. В области системы образов данная методика создала теорию образных типов: образы страстные; образы созидательные; образы легендарные. Каждый тип получает два выражения: европейское и азиатское.
Декабристский взгляд Бестужева поднимает ряд вопросов современности, которые в кавказском цикле публицистически заострены. Впервые мы обратились к вопросам войны и мира (существования вне войны), прогресса и возвращения в «утраченный рай», теме поэта и «толпы», власти страсти и власти золота, личности и ее роли в истории, неизбежности (судьбы) и человеческой воли и ряду других проблем, затрагиваемых в «кавказских» произведениях Бестужева.
Некоторые литературные труды поэта-декабриста в критике не были предметом специального анализа. Впервые мы обращаемся к анализу всего цикла «Кавказские очерки», который представляет единое произведение, подчиненное общей цели и идее. Наряду с этим, в работе сделана попытка установить факты заимствований и подражаний Бестужеву (в частности, кавказскому разделу его творчества).
Теоретическое и практическое значение реферируемой диссертации заключается в том, что фактический материал и практические рекомендации, содержащиеся в работе, могут быть использованы при изучении творческого пути А. Бестужева, а также проблем ориентальной прозы России первой половины XIX в. На основе исследования возможна разработка факультативных и специальных курсов по изучению кавказской темы в русской литературе (А.А. Бестужев-Марлинский) на филологических факультетах Дагестанского государственного университе-
та, Дагестанского государственного педагогического университета и педагогических училищ республики.
Апробация. Результаты исследования были обсуждены и одобрены на заседании кафедры литературы Даггоспедуниверситета. Основные положения диссертации нашли отражение в тезисах и докладах автора на трех научных конференциях молодых ученых и аспирантов Даггоспедуниверситета, на сессиях преподавателей и сотрудников Даггоспедуниверситета, проходивших в 2000-2002 гг., а также в публикациях.
На защиту диссертации выносятся следующие положения:
- истоки бестужевской «любознательности» (определение Бестужева) к кавказской теме следует искать в декабристских взглядах, специфике романтизма первой трети XIX в., а также в его личной жизни;
- сочетая восточные и западные элементы в своем творчестве, поэт создает два уровня изображения: европейский и азиатский;
- бестужевская концепция евразийской цивилизации предельно гуманистична и берет за основу геополитическое, историческое положение России между двумя культурами: западной и восточной;
- кавказский цикл продемонстрировал прекрасную осведомленность поэта-декабриста в этнографии края;
- оригинальный язык и стиль кавказских произведений Бестужева представляет собой обогащенный восточной лексикой, восточно-кораническими фигурами, восточной формой «плетения словес» собственный «марлинизм».
Структура работы представлена введением, пятью главами, заключением, библиографией.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается выбор темы диссертации, определяются ее актуальность и научная новизна, рассматривается степень разработанности данной проблемы, отмечаются цели и задачи исследования, методы литературоведческого анализа, а также теоретическая и практическая значимость.
В первой главе «Романтические традиции и их преломление в творчестве А.А.Бестужева» акцент делается преимущественно на теории романтизма.
Подчеркивая зависимость русского романтизма от западноевропейского, необходимо отметить и его собственные, особенные истоки. Как мировоззрение романтизм начинает складываться на полях Отечест-
венной войны 1812 г. и в дальнейшем развивается под влиянием последствий этой войны. В этой связи русский романтизм из рамок литературных переходит в разряд «жизненного явления» (Ап. Григорьев), где стираются границы между жизнью и поэзией. Ярким примером поэзии жизни явилась биография А.А. Бестужева, который не только в личной судьбе, но и во всем литературном процессе первой трети XIX в. вел борьбу за романтизацию.
«Мы живем в век романтизма» - основное жизненное и литературное кредо Бестужева, т.к. в авторском представлении романтизм из «векового» переходит в разряд «вечного» явления. Статьи Бестужева «О романтизме», «О романе Н. Полевого «Клятва при гробе господнем», периодические критические отзывы «Взгляд на русскую словесность...» представляют собой пример борьбы нового романтического направления со «старикашкой-классицизмом» за утверждение новых эстетических принципов и литературных норм.
Стремление романтиков ко всему необычному, экзотичному, ко всему «дальнему во времени и пространстве» (Новалис) увлекало их в глубь истории и в даль географии. Экспрессивный дар Бестужева нашел свое предначертание на вершинах Кавказа. Здесь родился Марлинский, чтобы в повестях, очерках, письмах продолжать изгнанника Бестужева, которому даже было запрещено издаваться под своим именем.
Кавказ дал новую жизненную энергию и богатый литературный материал декабристу. Несмотря на то, что после «Кавказского пленника» А.С. Пушкина кавказская тема начинает приобретать характер литературной традиции, Бестужев отступает от пушкинского романтизированного подхода к Кавказу, как к вольнице, а к горцам, как к «детям свободьш.
Реальный Кавказ противоречив, он стоит на грани воли и деспотии, реальный кавказец дик, ограничен, но прекраснодушен и смел. Сложнейшую задачу ставит перед собой поэт-декабрист - показать этот край «без розовой воды».
Первый шаг на этом пути - познание, исследование, изучение. Бестужев не просто наблюдал Кавказ взглядом любопытного (вспомним, пушкинский пленник «вперял... любопытный взор»), он стал одним из лучших для своего времени знатоков кавказской этнографии.
Зная местный язык, Бестужев без труда общался с жителями Дагестана, почерпнув из бесед с ними богатейший фольклорный материал для своих произведений.
Повесть «Аммалат-Бек» всем своим содержанием уходит в ненаписанную летопись Дагестана. Бестужев назвал повесть «кавказской бы-
лью», подчеркивая ее реалистичный характер. Для сюжета были использованы устные рассказы о драматической истории, разыгравшейся в Дагестане в 1823 г. Из народной молвы декабрист превратил их в «литературный фольклор». Исследование легенд о Бестужеве и источников повести «Аммалат-Бек» позволило МЛ. Алексееву сделать вывод, что история «Аммалат-Бека отныне рассказывалась именно так, как ее записал Марлинский. Легенда стала фактом».3
Относительно источников повести «Мулла-Hyp» мнения расходятся. С одной стороны, предания о благородных разбойниках можно найти у многих народов, в связи с чем В.Г. Белинский иронически назвал Мул-ла-Нура «татарским Карлом Моором». С другой стороны, ряд исследователей Кавказа, в том числе В.И. Даль, современник Бестужева, говорит о герое как о лице реальном.
В рамках «Рассказа офицера, бывшего в плену у горцев» Бестужев решал определенную политическую задачу: русский человек, побывавший в плену у горцев, рассказывает о Кавказе по-декабристски, желая Кавказу благосостояния и культурного прогресса. Сюжет повести соприкасается с пушкинским, но пока на Кавказ не придет мир, образ «кавказского пленника» не будет терять актуальности. Представляя читающей России художественно преобразованную действительность, Бестужев с грустью констатирует, предощущая перспективность этой темы: «Будьте уверены, что, покуда просвещение не откроет новых средств к довольству и торговля не разольет его поровну во всех ущельях Кавказа, горцев не отучат от разбоев даже трехгранными доказательствами».4 Тем самым Пушкин, а затем Бестужев наметили своеобразную литературную традицию.
В этом же произведении декабрист определяет свой подход к разработке образа горца, которому он следует в своем кавказском цикле: «...То мы их обвиняем в жестокости, в вероломности, в хищениях, в невежестве, бог весть в чем; то, кидаясь в другую крайность, восхищаемся их простотою, гостеприимством и не перечтешь какими добродетелями. То и другое напрасно». Бестужевский «способ воззрения» на данный вопрос, как и на остальные, отталкивается от реальных впечатлений, но поскольку это реальное часто фантастично в глазах современной России, то и выходит - романтизм.
3 Базанов ВТ. Очерки декабристской литературы. - М., 1953. - С. 470.
4 Дагестан в русской литературе. Дореволюционный период. - Махачкала,
1960.-С. 139.
Таким образом, романтизм Бестужева под влиянием кавказской действительности получает все оттенки «местного колорита», что отнюдь не признак зарождающихся реалистических тенденций, а еще один прием романтизации.
Глава вторая -«.Формирование образных типов в повестях Бестужева «Аммалат-Бек» и «Мулла-Hyp» - направлена на систематизацию характерного материала, выявление типичного и индивидуального на двух уровнях: европейском и азиатском. В двух повестях Бестужева мы выделяем три группы образов: образы легендарные, образы созидательные, образы страстные.
К разряду образов легендарных нами отнесены Мулла-Hyp как легенда азиатская и генерал Ермолов («Аммалат-Бек») как легенда европейская.
Мулла-Hyp ~ герой двуликий. Он одновременно лицо легендарное и лицо реальное. В повести каждое живет самостоятельно: Мулла-Hyp -легенда - неуловимый удалец и хранитель справедливости в горах; Мул-ла-Нур - реальный герой повести - одинокий изгнанник, философ, уставший от собственной легенды.
«Легендарный» Мулла-Hyp предстает в повести раньше реального; в устах балагура Гаджи-Юсуфа он преобразуется в вездесущего богатыря, которого «никакая пуля не берет». Но факт действительного существования героя создает противоречивость героического типа. Это уже не «татарский Карл Моор», а его индивидуальное отчуждение из формы протеста перерастает в фатальную «обреченность». Одиночество для героя стало «скукой», и развивает оно «печаль» как результат рефлексии. Пустоту внечеловеченья невозможно заполнить ни «ненавистью, ни презреньем», а жизнь думы не заменит жизни духа. Романтическое сравнение Мулла-Нура с треснувшей скалой (символика гор для обозначения состояния души широко использовалась не только Бестужевым), однако, не выполняет функции поэтизации отчуждения. Образ Мулла-Hyp - бес-тужевский протест против теорий «антисоциальности» человека, его призвания к одиночеству и саморазвитию. Народной сказке о разудалом разбойнике противопоставлен сказ «печального» рыцаря, уподобившего себя коршуну, а жизнь - охоте. Единственная достойная цель для героя -деятельность и подвиг ради друга, ради народа, она преобразует «коршуна» в «дикого голубя», излагающего идею мира и согласия, призывающего наперекор наветам судьбы «быть полезным» человечеству.
Следующим легендарным типом стал генерал Ермолов. Период командования кавказским корпусом Ермоловым декабрист Бестужев не
10
застал, однако свежи были легенды о гражданской доблести героя 1812г., доставшиеся Бестужеву от передового офицерства Кавказского корпуса.
Декабристская легенда о Ермолове создавала идеальный политический образ, «в котором традиции недавней героики сливались с героикой текущего дня».5
Сохраняя героический ореол в повести «Аммалат-Бек», Бестужев, однако, не дает своей характеристики генералу. Портрет Ермолова, нарисованный его другом Верховским, соответствует легенде: генерал изображается хладнокровным воином, проницательным политиком, тонким психологом, справедливым начальником, открытым и веселым другом.
Но образ генерала представляется противоречивым. Это прекрасный полководец, который нарочно «облек себя ужасам». Однако действия его уже не подчинены одной военной тактике. Создав славу жестокого командующего, перед которым «дрожит Кавказ» (А.С. Пушкин), он сам оказался в ее плену; Ермолов скован неким «должно», которое направляет его мысли и действия.
Гуманиста, кавказоведа Бестужева не восхищает двойственная, «кровавая» слава Ермолова. Развенчивает теорию генерала дагестанец Аммалат-Бек. Не только на страхе и трупах воздвигаются крепости, не только казни усмирят гордый народ. Действия Ермолова мало чем отличаются от «военных подвигов» Котляревского, про которого Пушкин сказал: «...Бич Кавказа, чей ход, как черная зараза, губил, ничтожил племена» («Кавказский пленник»). Тактика Ермолова и Котляревского не привела к победе над малочисленным народом. Напротив, как утверждал Я. Гордин: «Доктрина Ермолова решительно сработала против интересов России...». Сплоченный Шамилем Кавказ выдвигает свой способ противления - газават, и Кавказская война продолжается еще тридцать с лишним лет.
Генерал Ермолов и разбойник Мулла-Hyp - герои из легенд. В то же время они - творцы легенды. Эти образы наименее поддаются авторской задумке, ускользают из-под авторского пера, так что Бестужев вынужден признаться в своем «незнании» героев.
Следующая типовая пара определена нами как образы созидательные. Оба героя - полковник Верховский и житель Дербента Искандер-
Базанов В.Г. Поэты-декабристы К.Ф, Рылеев, В.К. Кюхельбекер, А.И.Одоевский. -М.-Л., 1950.-С. 31-32. 6 Гордин Я. Кавказ: земля и кровь. (Россия в Кавказской войне). - С-П., 2000.
-С. 135.
11
бек - устремлены на поиск «блага». В основе этого стремления - зерно созидательности, сокрытое до определенного момента под внешним отчуждением. Спасение жизни Аммалат-Бека Верховским и Мулла-Нура Искандер-беком стало спасительным и для самих героев-созидателей. Они находят утраченные жизненные ориентиры и определяют свое назначение в мире. На вершинах Кавказа оба героя испытывают предельный субъективный накал.
Прикосновение к «небу», испытание чувством «сверх», т.е. надче-ловеческим, не замыкают героев, а помогают им отмеси вражду, чужда-ние как античеловеческие рудименты и приближают к «познанию истины», т.е. всеобщей благости.
Верховский соединяет в себе лучшие черты европейца и христианина, но Бестужев не пытается скрыть несовершенство теории своего героя, основанной на привнесении чуждого без разработки естественного, испытываемой им на Аммалат-Беке.
Первые же попытки реализовать эту теорию терпят крах, и герой сознается в своем бессилии «перестраивать старое».
Созидательная идея героя обречена его «полутеплым» отношением на крушение. Обречен и сам герой, т.к. оказался в плену «утраченного времени». Кавказ не повлиял на него, не затронул его европейского «пространства». «Груза» созидательности герой не вынес, а его миссия -«перевоспитать душу» Аммалата - представляется лишь «утраченным временем».
Однако в самой идее созидательности Бестужев не разочаровался. В следующей повести - «Мулла-Hyp» - эта идея проходит испытание на новом уровне (азиатском). Здесь созидателем выступает азиатец (так Бестужев называет жителей Кавказа) - Искандер-бек.
Провиденье привело его на снег, «не топтанный от века никем, кроме ангелов». Здесь, «сверху», Искандер-бек прочитал «безмолвие» призыва жизни.
На Шах-дате родился герой с всечеловеческим сердцем, он несет будущий мир и благосостояние Отечеству, не делящемуся на Дагестан и Россию, на шиитов, суннитов и христиан, на нищих и беков, потому как они - «такие же люди, как все мы».
Последняя типовая пара охарактеризована нами как образы страстные. В основе образов Аммалат-Бека и «солдата Александра Марлин-ского» лежит страсть, являющаяся внутренним организующим рычагом.
Юный, храбрый до безумия Аммалат удивительно похож на самого Бестужева. Это сходство героя и автора отмечал и М. Гусейнов, обна-
12
ружив ряд биографических параллелей: несчастная судьба Аммалата толкает его на чужбину, на черноморское побережье, где он и погиб; ссыльный Бестужев повторяет путь своего героя, погибнув у мыса Адлер на берегу Черного моря.
«Вспыльчивая необузданность или, лучше сказать, разнузданность страстей» Аммалата в полной мере соответствует характерному портрету Бестужева. В.Базанов, исследователь жизни и творчества декабриста, отмечает, что это был человек «страстного темперамента, эксцентричный, необузданный в своих порывах».7 Современники Бестужева свидетельствовали, что на кавказской службе он не раз показывал чудеса храбрости: в авторе прекраснодушных героев был жив вечно юный задор и бездумная отвага - это почти по-аммалатовски.
Бестужев в повести «Аммалат-Бек» в новом духе решил проблему страстей. Устремившись в глубь человеческого естества, поэт-романтик вслед за классицистами приходит к мнению, что страсти заложены в природе человека и оказывают часто на него пагубное влияние, но не соглашается с утверждением классицистов о том, что стихию страстей возможно и должно победить силой разума. «Аммалат-Бек» стал примером крушения иллюзии всесильной власти разума.
Мысль поэта рвется «в гору», где в угрожающей близи можно насладиться и светом и бурей. Романтическим поклонником бури предстает перед нами в повести «Мулла-Hyp» сам воплотить романтизма в жизни и творчестве, для которого гром «всегда был милее песен, молния -краше радуги».
Разрушение как стимул к созиданию русский романтизм включал в систему своих принципов. Не случайно наш первый либерал Николай Полевой писал ссыльному Бестужеву: «В началах разрушения лежат семена возрождения». Мир «божий» разумен в деяниях, и даже если он «осудит кого-нибудь на гибель в страшный час переворотов..., это лишь жертва очистительная...». Подобною жертвой стали они - декабристы, обретшие вторую жизнь - «вечность», и поэтому поэт не смеет нарушить светлого фона повести своей трагедией: «Не беспокойтесь о погибшем», ведь, «чтобы дать жизнь, надо отдать жизнь».
Таким образом, принципиальная разница в степени осознания личностью общественного «блага» ставится в качестве итогового критерия оценки ее страстного порыва. Аммалат мог направить свою страсть
Базанов В.Г. Очерки декабристской литературы. - С. 521. 8 Сахаров В.И. Страницы русского романтизма. - М., 1998. - С. 205.
13
на «благо» и стать представителем новой цивилизации (евразийской), а Бестужев — стал.
Третья глава -«Публицистический и полемический аспекты кавказской прозы А.А. Бестужева» - имеет своей задачей выявить взгляд Бестужева на ряд литературных, политических, философских вопросов. В литературе романтизма образ автора, зримо или незримо присутствуя, выполняет значительную роль, превращая художественный мир в эквивалент субъективного мышления. В творчестве Бестужева эта тенденция формирует остро полемичный тон кавказских произведений. Участие публицистических начал в них служит авторской цели: сделать для России близкими и важными проблемы современного Кавказа.
Поиск первоначал трагедии в повести «Аммалат-Бек» Бестужев сводит к вопросу военного противостояния, которое, по его глубокому убеждению, является сподвижником порочных начал личности и основным виновником трагичности судеб героев.
Данная повесть, по нашему мнению, принадлежит к разряду произведений, следующих теории трагического фатализма, намеченной еще в литературе сентиментализма. Но декабристское мировоззрение Бестужева расширяет эти идейные рамки, вводя образ войны и вражды как союзника роковых сил. Все действие повести, от первой главы до последней, пронизано мотивами судьбы, предопределения. Логика авторского мышления подчиняет дагестанскую легенду европейским романтическим традициям, внося, тем самым, собственное «я» в ход сюжета.
Цепь предсказаний, самопредсказаний, сюжетных повторов окутывает повесть, равно распространяется на цивилизованную европейскую среду и «дикую» азиатскую. Полковник Верховский, Аммалат-Бек, Султан-Ахмет-хан - все в той или иной форме стремятся властвовать над судьбой, однако гибель их принимает форму единой роковой обусловленности, включаясь как составные элементы в общенациональную трагедию войны.
Если в трагической первой «кавказской» повести Бестужев поднимает проблему военного противостояния и его роли в личных судьбах, то вторая «кавказская» повесть - «Рассказ офицера, бывшего в плену у горцев» - принимает характер принципиального спора с руссоистской теорией «естественного человека». Глава «Богучемоны» из данной повести стала демонстрацией жанра антиутопии. Неприятию руссоистских идей Бестужев подчиняет весь ход повествования. По мнению декабриста, «Элоиза» - «блестящий сон Руссо» - превращается из утопии «неба», т.е. будущего, как рассчитывал Руссо, в «донкихотство», фантастическую теорию человека — антиобщественного творения. В статье «О ро-
14
мане Н. Полевого «Клятва при гробе господнем» Бестужев определил литературную утопию Руссо как стремление к истине «в бреду». Руссо «заблудился в облаках» - приговор декабриста и его призыв спуститься на землю, взглянуть в лицо реальности.
А реальная утопия - «грязная, не нарумяненная, нагая» - влачит невежественное, жестокое и примитивное существование. «Грязная утопия Жан-Жака» - участь, недостойная человека.
С другой стороны, Бестужев сомневается в способности надвигающегося прогресса подчеркнуть высокое предназначение человека. Последствием прогресса может стать, по мнению декабриста, распад сложного многообразия культур и торжество «мелочных людей», что станет скорее поражением в культурно-историческом движении. Не утратить в процессе развития многоликости и специфики каждой нации, не заменить «украины рая» «удобствами» - призывы Бестужева к современному читателю. Проблема культурной революции на Кавказе ставит вопрос о путях завоевания этого края. «Толпа» знает два пути - «трехгранный» и «рублем». Обе позиции поэту представляются колонизаторскими.
Историческая миссия России - нести мир и прогресс - в сознании Бестужева слагается из предрасположенности Руси к синтезу вечных полюсов: Европы и Азии. Эта русская специфика должна была, по мнению декабриста, сыграть решающую роль в разрешении евразийской конфронтации.
Разрабатывая темы войны и мира, Бестужев четко проводит грань между героями и антигероями. Сторонники продвижения на Кавказ «рублем» и «штыком» - антигерои европейские. Но повести «Мулла-Hyp» и «Аммалат-Бек» демонстрируют примеры антигероев и азиатских. Основным приемом, используемым для развенчания антигероизма этих поборников вражды, становится разящий сарказм, что наиболее ярко прослеживается в повести «Мулла-Hyp».
Антигерои, выведенные под свет бестужевскоЙ сатиры как образцы расчетливого чуждания и носители индивидуального практицизма, бездушность своих намерений прикрывают религиозной ширмой. Для Мир-Гаджи-Фетхали и муллы Садека мусульманство стало способом «питания вражды». Так антигерои, овладевшие в совершенстве искусством воздействия на «умы легковерные», из просто комических «пустословов» превращаются в приспешников войны, т.к. «трудно себе вообразить, как легко взбунтовать азиатцев: самые нелепые слухи, самые невероятные надежды, самые несбыточные обеты идут у них за чистое золото».
15
При обрисовке «пророка добыч и крови» Султан-Ахмет-хана («Аммалат-Бек») Бестужев продолжает следовать теории фатальности: зло обрекает, но оно и само обречено («самые скалы рухнули... на голову сына - отцепродавца»). Амбициозные и вероломные горские ханы, стремящиеся сконцентрировать в своих руках власть и безраздельно править, - еще одна причина незатухающей войны.
С другой стороны, образ героя и «мироносца» коменданта в повести «Мулла-Hyp» не лишен схематической идеализации, превращающей его из человека в человека-идею. Стремление Бестужева показать на примере данного героя образец совершенного русского правления на Кавказе, основанного на «сердцеведении» народа, сталкивается с отсутствием реального прототипа. Отсюда происходит эта типизированность и односторонность образа коменданта. Однако формулировка принципов, на которых должны основываться отношения России и Кавказа, вложенная в уста героя и данная в авторских инвективах, представляет историко-литературный интерес, т.к. в ней воплощены результаты размышлений и наблюдений Бестужева.
Задаче составления из отдельных наблюдений полного национального портрета подчинена повесть Бестужева «Мулла-Hyp». Вместе с тем, здесь декабрист вступает в спор с псевдоэтнографическими сведениями «путешественников», «разглагольствующих» об экзотике Кавказа.
В повести заключен своеобразный романтический итог, новый подход к действительности и достоверности, который, по словам Бестужева, в некоторых условиях полезнее и «кстати». Местный колорит в «кавказской» повести стал своеобразным показателем бестужевского романтизма как декабристского, содействовал разрешению проблемы воссоздания в литературе индивидуальности народа.
Стилизованная лексика, синтаксис, сконструированный для передачи не только речи, но и психологии жителей Дербента, были своеобразным экспериментом Бестужева. Его увлекает метафоричный язык Корана, мелодика тюркской речи, экспрессивность горской лексики. Мы видим здесь одну из первых попыток в русской литературе создать новую форму, орнаментализм или, как сказала Ф.В. Иезуитова, - «орнаментальный «слог» Марлинского». Передача колорита азиатского поселения дается посредством сложнейшей восточной словесной вязи, изобилующей сравнениями, яркими эпитетами, фразовыми нанизываниями.
Непредвзято, «сбросив с себя все европейское: понятия, привычки, предрассудки», Бестужев формирует концепцию азиатского существования. Он не останавливается перед рискованными языковыми экспери-
16
ментами, легко «гнет и ломает» композицию, привлекает читателя контрастностью. Предоставив читателям этнографический портрет Дагестана, Бестужев преследует собственную цель: «Предположив, что это хоть приблизительно возможно, вы помиритесь со всеми и со всем, что окружает вас. Вы сердцем убедитесь тогда, что природа и ее формы, люди и нравы их составляют там неделимый гармонический аккорд, или еще того лучше, вы будете жить и делать как соседи, не спрашивая и не заботясь - почему?». Невидимая, но серьезная борьба, таким образом, направлена на вживление азиатского духа в европейское сознание ради сближения народов и преодоления национального отчуждения.
Глава четвертая - «Субъективный и объективный миры в кавказских очерках А. Бестужева» - обращается к очерковому наследию декабриста. Рассматриваемый нами материал, несмотря на тематическую множественность, представляет собой единое произведение, подчиненное общей идее. Основная задача для Бестужева: через обращение к Кавказу разрешить вопросы современного мироустройства, разгадать «сфинкса» русской жизни.
По «влечению» пера поэт вырывается за пространственно-временные рамки, удаляясь в дали звездного неба и человеческой истории. Форма путевых заметок, близкая к «беллетристическому описанию краев России» (В.И. Кулешов), позволила декабристу использовать разнообразные пласты как объективного мира, так и субъективного. Очерки обнаруживают философские концепции, этнографические наблюдения, исторические размышления, поэтическое прогнозирование и т.д. Однако центром этого материала остается субъективное авторское видение, в связи с чем Бестужев говорит: «Если кто воображает по моим очеркам познакомиться с Кавказом, а не со мною, тот горько ошибется».
Поэт, герой очерков Бестужева, обладает чудесной способностью «удивления», то есть «сознания прекрасного». Дар «удивления» влечет его в «шелковое царство» Шамахи, в разбойничьи окрестности Кубы, в «страну солнца» - Ширвани, в «украину рая» - Алазанскую долину, в город-легенду - Дербент.
Поэту в очерках и в «Отрывках», близких по форме к очеркам, противостоит «толпа». «Толпа» лишена субъективности, индивидуальности. Ей «странное нравится больше, нежели прекрасное, новое больше, нежели вечное». «Толпа» любит, когда ее «обрызгивают грязью, из которой она создана».
Наступление «толпы» на Кавказ - самая большая трагедия для декабриста. «Толпа» продвигается с червонцем и «падишах - тепенджи»,
17
развращая и разрушая мир простоты и гармонии. Последствия этого Бестужев уже наблюдает: «Кони и всадники Лезгистана, отчего так изменились вы менее нежели в полвека?». Где теперь богатыри, которые «совершали омовенье на Алазани, а намаз на Куре»? Поэт «проигрывает» «толпе» поэзию мира, «видопись» природно-человеческой симфонии. Голос Бестужева - шанс спасти Кавказ от идолов «толпы»: «любви, богатства, власти». Демонстрируя пугающую картину надвигающегося колеса цивилизации, Бестужев одновременно предостерегает мир от философии «мелочных людей».
Собственная философия декабриста слагается из трех понятий: бог -природа - человек. Формальная разница между человеком и природой заключается в степени и постоянстве «обожествления». Если в человеке «видны лишь бегучие, перелетные искры», то в природе — «постоянные лучи».
В своих взглядах Бестужев приближается к пантеистической философии, чрезвычайно популярной в первой трети XIX века. Однако при всей духовности и гармонии природа остается для Бестужева «метафизикой». Декабрист делает свой выбор в пользу человека. Человек - творец становится предметом его «удивления». Преходящая сфера человеческого является символом диалектического начала мира. В этой связи Бестужев выводит свою формулу науки и искусства: «Приличнейшая наука для человека есть человек».
Бестужев в очерках продолжает этнографическую линию своих повестей. Данные наброски условно можно разделить на три группы: описание азиатских поселений, кавказские сказки и легенды и, наконец, наблюдения над азиатской психологией.
Бестужев дает почти натуралистические портреты Кубы и Дербента. К разряду непосредственно этнографических заметок можно отнести также описание особенностей ремесленничества дагестанских поселков. Все эти наблюдения возвращают декабриста к убеждению: «Как трудно переделать Азию».
Дагестанские легенды и предания, использованные в очерках, можно подразделить на топонимические (сказка о черте, владельце «Шайтан-кюприси», легенда о кургане с черепом-часовым, так и не опубликованная полностью) и народные предания (о Мулла-Hype, о Рус-таме и черте).
Национальный фольклор помогает Бестужеву воссоздать «лицо» народа, так как «сказки и песни - душа» его.
Наблюдения над национальной психологией Бестужев подчиняет своей основной позиции: «не кидаться в крайности». Литературный ан-
18
типортрет кавказца в очерках - важный этап на пути воссоздания его «лица» «без розовой воды». Но портретизация национального характера - задача тем сложная, что Кавказ населяет много разных народов. Поэтому самое важное наблюдение Бестужева над кавказской действительностью заключено в его словах: «У каждого народца на Кавказе свой образ войны и разбоя, свой нрав, свои обычаи, особенные ухватки и причуды», так что универсальной формулы «покорения» Кавказа «двуглавым орлом» не существует. Вместо того, чтобы копаться на «чердаках полузнаний», России необходимо, по мнению декабриста, «горы... прочесть... в оригинале».
В главе пят ой-«Заимствования и поэтические параллели» -основное внимание уделяется месту и значению бестужевского кавказского творчества в формировании дальнейшей литературы, в том числе на кавказскую тему. Однако, соблюдая историко-литературную справедливость, мы постарались в своей работе отметить роль пушкинской поэмы «Кавказский пленник» в подведении Бестужева к данной теме. В этой связи, мы обратились к вопросу о двух «кавказских пленниках» в романтической литературе первой трети XIX века.
Первоначальный замысел Пушкина о создании поэмы, полностью посвященной суровой экзотике Кавказа, не получил воплощения. Портрет российской современности превысил в поэме инобытие, а Кавказ из романтического героя превращается в романтический фон для героя.
Но идею воссоздания быта и нравов горцев, кавказской природы подхватывает Бестужев. Кавказская тема декабристом разрабатывается на материале собственных наблюдений и подчиняется собственным просветительским идеалам. Если пушкинский «Кавказский пленник» носит типично романтический характер, то «Рассказ офицера, бывшего в плену у горцев» более тяготеет к этнографическому описанию.
Повесть Бестужева - это его вклад в фонд «порядочных сведений» о настоящем Кавказе, о его народах, традициях, быте, культуре, фольклоре. Офицер, герой «Рассказа...», обладает той же способностью к «переимчивости», что и декабрист Бестужев.
Герой не миссионер, но и не завоеватель. Он не преследует идею просветить дикарей, ибо «иногда и правда кажется неправдоподобной», но он не считает возможной и теорию «трехгранных доказательств». Офицер поступает по формуле Бестужева: «помириться со всеми и со всем, что окружает вас...». Подневольный наблюдатель примирился с Кавказом, и край открылся ему с неведомых досель сторон. Среди «невольников гор» он находит друзей, любовь; среди скудной земли он по-
19
стигает смысл истинной свободы. Кавказ определяет подлинную ценность человека, проверяет крепость его убеждений: в «поединке с природой» побеждают только «высокие духом». Офицер выдержал этот поединок, пленник - погиб. Повесть Бестужева, таким образом, - большой шаг вперед в разработке образа «кавказского пленника» и новый подход к русско-кавказским отношениям.
В современной Бестужеву России успех его превзошел, по мнению тогдашней молодежи, славу Пушкина, что вполне соответствовало периоду «неистового» романтизма. Творчество Бестужева оказало ощутимое влияние не только на умы читателей первой трети XIX в., но и на большинство русских поэтов и писателей, будущих классиков русской литературы. Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Л.Н.Толстой - вот имена крупнейших «заимщиков» Бестужева, кроме непосредственных последователей, таких, как И.И. Лажечников, А.Ф. Вельтман, И.Ф. Павлов.
Имея в виду не подражание, а следование определенной художественной традиции, поэтике школы Бестужева, нужно отметить характер этих заимствований. Параллели между творчеством Пушкина и Бестужева часто близки к сюжетным. Например, размышления Бестужева о роли и значении личности Петра I в русской истории находят отклик в пушкинском «Медном всаднике». Хотя пушкинский стиль отличается от бес-тужевского, но у двух поэтов оказалось много идейных точек соприкосновения во взгляде на данный вопрос.
Внимание молодого Лермонтова распространялось не только на содержание произведений Бестужева, но и на поэтическую манеру декабриста. Знаменитая «Дума» Лермонтова повторяет мысли, содержащиеся в бестужевском литературном обзоре, написанном десятью годами ранее. Еще больше сходств можно обнаружить в «Мцыри» и «Амма-лат-Беке». Даже сам характер Мцыри - аммалатовский. Сюжетно и стилистически перекликаются описания боев: с барсом Мцыри и с тигром Аммалата. Картина бурного, вспененного дождем потока в «Мцыри» -поэтическая аналогия бестужевского описания Терека. Можно провести параллели «Аммалат-Бека» с «Героем нашего времени»: Аммалат и Аза-мат, описания природы. По мнению В.В.Виноградова, в образе Максима Максимыча из главы «Бэла» Лермонтов воплотил бестужевский «способ воззрения» на Кавказ, а в лице Грушницкого демонстрируется пример читателя, поклонника творчества Бестужева, привлеченного на Кавказ его романтическими повестями.
Гоголь, чье творчество ознаменовалось в критике как реалистическое, на раннем этапе увлекался «быстрыми, фразами» Бестужева. Ранняя
20
гоголевская проза с ее языковой яркостью, орнаментальной пышностью словесных фигур генетически связана с метафоричным стилем Бестужева.
Сильное влияние Бестужева чувствуется и в знаменитом описании Гоголя «русской тройки»: мимолетное замечание о быстрой езде мы находим в очерке «Прощание с Каспием».
В ближайшем отношении к гоголевскому «Носу» должно быть поставлено вступление к рассказу о носатом дербентском беке Гаджи-Юсуфе из повести «Мулла-Hyp».
Л.Н; Толстой, с не меньшим увлечением писавший о Кавказе, в большой степени обязан художественному дару и литературному наследию Бестужева. Описание терских казаков в повести «Казаки» фрагментарно совпадает с бестужевским («Аммалат-Бек»). Параллели с повестями Бестужева можно найти в «Хаджи-Мурате» и «Кавказском пленнике». Не менее важно, что Толстой, вслед за Бестужевым, вводит в повествование образ гор как пример высокой тональности духа. Горы у Толстого выполняют роль подсознания, интуиции, т.е. это бестужевская «душа души».
Творчество Бестужева оказало влияние и на зарубежную литературу, в частности на Дюма-отца. Неизменно высоко отзываясь о таланте Бестужева, Дюма одним из первых употребил слово «декабрист» в литературном произведении. Знакомство с оригинальным поэтическим даром Бестужева, который француз сравнивал с байроновским, привело к многочисленным параллелям между романом «Кавказ» и бестужевскими произведениями.
Таким образом, одни патриархи словесности преломляли бесту-жевское наследие через призму своей индивидуальности и следовали ему, другие - отталкивались. Литературная «комета» (определение В.Г.Белинского), способная интонировать стольких светил, заслуживает внимательного читателя и зоркого исследователя. Не являясь «зачинщиком» «кавказской» литературы и не приписывая себе эту заслугу, Бестужев все-таки вызвал большой интерес к данной теме в русской литературе, приобщил поэтов и писателей к целям, задачам, форме и содержанию этой литературы, наметил стиль, в котором сливалась поэтика европейская с поэтикой азиатской.
В заключении подводятся основные итоги исследования.
В истории русской литературы кавказская, восточная тема давно приобрела характер литературной традиции. Однако первая треть XIX века внесла особую остроту в процессы сближения и сотрудничества двух культур (европейской и азиатской), вызвала ряд вопросов, касаю-
21
щихся места России в мировом сообществе: соотношение западного и восточного начал в русской цивилизации, влияние восточных тенденций на культуру, философию и даже психологию россиянина и др. Литература как часть общественного сознания чутко прореагировала на требования времени, создав теории исторического развития России, Западничеству П.Я.Чаадаева, основанному на национальном нигилизме, противостояла бестужевская концепция: Русь - «двуличный Янус», одновременно глядящий на Азию и Европу.
На «земле плода» (Кавказе), заново проследив эволюцию человеческого общества, Бестужев от позиции разрушительства обращается к идее мирного сосуществования двух культур (российской и кавказской), имеющих фундаментальное общее ядро - «азиатчину».
Для Бестужева Восток - это прививка от национального отчуждения, новая точка отсчета российских координат во времени и пространстве: от «люльки» и «гроба» - Азии к «чистейшему» мироустройству.
Взяв за основу своей теории тезис «люди везде люди», Бестужев создает художественно-образный мир, в котором «страсти» одинаковы на оба лагеря: европейский и азиатский. Только «в жарком климате все выражено острее, резче»,9 как отметил Ю.В. Манн. В итоге проигрывают в схватке с жизнью те герои Бестужева, которые не сумели преодолеть своего национального отчуждения и найти точки соприкосновения с инобытием. Задача создания в литературе личности новой евразийской формации увлекает декабриста. В образах Искандер-бека, Мулла-Нура, коменданта наблюдаются черты, свойственные самому Бестужеву: внимание к чуждому, человеческая благодарность, «сердцеведение». Герои выходят из-под власти «привычки» и «долга» и создают не только свою судьбу, но и судьбу народную.
Фундаментальное зло в кавказском цикле Бестужева - это война, порождающая антигероев и страсти со знаком минус. Декабристская концепция Бестужева приемлет разрушение только ради созидания - это «ангел войны». Но настоящее противостояние Бестужев характеризует как «разбой», а культурную революцию на Кавказе - как изничтожение национальной специфики края. Отсюда многочисленные бестужевские замечания о незнании Россией Кавказа, о необходимости исследовать многоликую кавказскую культуру. Этнографизм декабриста - это попытка спасти подлинное «лицо» народа от культурнической экспансии, которая приведет к «обезображиванию» его.
9 Манн Ю.В. Поэтика русского романтизма. - М, 1976. -С. 319.
22
Большой литературоведческий интерес представляет стиль бесту-жевских кавказских произведений (в частности, повестей). Он имеет ряд отличий от «марлинизма». Прежде всего, сильно ощущается влияние восточной поэтики на бестужевскую литературную манеру. Восточные элементы в сочетании с собственной литературной манерой формируют орнаментальный «слог» Бестужева - один из первых примеров орнаментализма в русской литературе.
Автор исследования, таким образом, попытался разобраться в художественном мире текста и подтекста Бестужева, рассматривая его кавказское наследие в совокупности с литературным процессом первой трети XIX века, складывающейся исторической ситуацией и в прямой зависимости от декабристских идеалов.
Итак, кавказское творчество Бестужева - одно из значительных достижений русской литературы, положившее начало устойчивой ориентальной традиции, формированию стиля «поэтической прозы» и новому отношению к Кавказу как к сокровищнице самобытных культур.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях.
1. Тема «Кавказского пленника» в творчестве А.С.Пушкина и А.А.Бестужева-Марлинского //Наука и образование: актуальные проблемы (Сборник научных трудов. Гуманитарные науки). - Махачкала: «Юпитер», 1999. - С. 107 - 118.
2. К проблеме художественно-эстетической функции ориентализ-мов в «кавказской» прозе А.А.Бестужева-Марлинского //Образование и наука - основы социально-экономического и духовного развития России. (Гуманитарные науки). Тезисы докладов научной сессии преподавателей и сотрудников Даггоспедуниверситета. - Махачкала: ДГПУ, 2000. -С.151-154.
3. Концепция роковой роли страстей в повести А.А.Бестужева-Марлинского «Аммалат-Бек» //Актуальные проблемы языка и литературы. (Сборник статей преподавателей и сотрудников). - Выпуск 6. - Махачкала, 2000. - С. 99 - 103.
23