КИРЖИНОВА
Светлана Аслановна
ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСКАЯ СУДЬБА
ЧЕРКЕШЕНКИ АИССЕ (АЙШЕТ) В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ
ЛИТЕРАТУРЕ
10.01.02 - Литература народов Российской
Федерации (северокавказские литературы)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой
степени кандидата филологических наук
Майкоп - 2002
Работа
выполнена на кафедре литературы и
журналистики Адыгейского
государственного университета.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Судьба и литературное
наследие черкешенки (адыгейки) Аиссе (Айше,
Айшет), по крещению Шарлотта-Элизабет, не
раз становились предметом научного
исследования .
Известно, что Аиссе
родилась в Черкесии (на Кавказе), была увезена
и продана работорговцам из Турции, затем
куплена французским посланником Шарлем де
Ферриолем и отправлена в Париж. Айше впоследствии
приобрела хорошее образование, стала
знаменитой красавицей, влиятельной
женщиной французской столицы и известным
писателем.
Непростая жизнь и
творческий путь Аиссе по-разному интерпретируются
в литературе. Ж.-Ж.-Э Руа, к примеру, трактует
ее судьбу как трагедию женщины, ставшей
жертвой безнравственного общества. Известная
драма Луи Буйе сосредоточена на отношениях
героини и шевалье, который вроде бы
оставил Аиссе в глубоком отчаянии и уехал
на Мальту. Есть произведения, в которых
главной сюжетной канвой становятся
несостоявшиеся интимные истории между
Аиссе и регентом. Между тем существует
большой литературный и эпистолярный
материал, который, как ни парадоксально,
остается далеко не изученным.
Во Франции и Европе к
Аиссе обращались как к герою экзотическому,
необыкновенному. Каждый раз, когда
появлялась необходимость анализа
нравственных основ общества, писатели и
беллетристы, философы и просветители «вспоминали»
об Аиссе как о человеке, воплотившем в себе
лучшие морально-этические и духовные
качества личности. Однако кроме статей Сент-Бева,
Андре Моруа и обзорных сочинений, в которых
несколькими строками упоминаются Аиссе и
ее «Письма к госпоже
Каландрини», нет
труда в зарубежном литературоведении,
обобщающего тему ее жизни и творчества. Как
отмечает П. Заборов,
Аббат Прево в 1740 году
напечатал роман «История одной гречанки»,
прототипом героини которого несомненно
была Аиссе; существует мнение, что Аиссе
есть прообраз мадемуазель де Фар из романа
Мариво «Жизнь Марианны» (1731-1741); прошло
более 100 лет и вышла дидактическая повесть Ж.-Ж.-Э
Руа «Аиссе, или Юная черкешенка» (1870), в 1872
году в парижском театре «Одеон» был
поставлен спектакль по драме Луи Буйе «Мадемуазель
Аиссе»; в 1910 году в Англии появился роман
об Аиссе писательницы Кемпбелл Прейд (The
Romance of Mademoiselle Aisse);
в 1930 году роман об Аиссе и ее возлюбленном
написала Клод Ферваль (Mademoiselle Aisse et
son tendre chevalier, Paris, 1930); через пять лет издана книга
Жеан д'Иерс «Удивительная судьба
мадемуазель Аиссе»; как свидетельствует П.Заборов,
в пен «художественное повествование
сопровождалось многочисленными
рачъяснениямн. отсылками к мемуарной
литературе и специальным трудам»: Аиссе и
ее дочери Ге лине были посвящены этюды и
очерки Поля де Сен-Виктора, Жюля Сури,
Эдмона Пилона. Андре Моруа и многих других.
Сент-Бев проделал
большую источниковедческую работу:
использовал все, что было известно о ней, в
том числе и новые материалы, которые никто
до него не привлекал к исследованию данной
проблематики1.
Все это
свидетельствует о том, что критика и
элитная пресса интересовались больше
экзотичностью судьбы и воззрений Аиссе, чем
творческой личностью, ее литературными
способностями. Мало сказано в указанных
работах о художественных, поэтических
достоинствах «Писем...», о чистоте и
изяществе слова, прямоте и
бескомпромиссности ее суждений. И те строки,
которые приводит в своей статье ПЗаборов,
наглядно это показывают. Вот некоторые из
них: «Эта книжечка, - утверждал, например,
критик «Journal de Paris»,
- не роман. Мадемуазель Аиссе действительно
существовала. Достаточно прочесть ее
письма, чтобы в этом убедиться; в них
содержится ряд таких подробностей, которые
не выдумаешь и которые касаются
примечательных личностей, о которых
приходилось слышать самое разное, а
хотелось бы составить верное мнение». «Эта
история, о подлинности которой говорит все,
обладает увлекательностью и очарованием
романа», - констатировал <Journal
encyclopedique». «Эти письма не производят
впечатления придуманных, в них царят дух
нежности и правда чувств», - писал «Мегсиге de France».
За восторженным
восприятием нравственного кодекса «Писем...»
Аиссе в зарубежной литературоведческой
науке не было подлинного эстетического
анализа. Этим отличается и комментарий
отечественной литературьг.
В обстоятельном
анализе текста романа Прево «История одной
гречанки» М. Разумовская исследует
проблемы, связанные преимущественно с
просветительским гуманизмом. Это
соотношение общественно-активного и
личного, индивидуального в поведении
героев. В статье П.Заборова особенное
внимание уделено истории Аиссе, публикации
ее писем, источниковедческим вопросам,
осмыслению фактического, событийного
материала. Анализ «Писем», таким образом,
ограничен рамками затронутых сторон
биографии героини. В адыгской науке о литературе
«Письма...» Аиссе также не получили
соответствующей научной оценки. Об этом
говорят, как считает автор диссертации,
заметки Ху-та Ш.3, издателя Аиссе М.Хафице
и др., посвященные общим проблемам
творчества писателя.
1
Заборов П. Мадемуазель Аиссе и ее «Письма...»
/ Анссе. Л., 1985. С. 176.
2
Разумовская М. Прево и его роман «История
одной гречанки» // Аббат Прево. История
одной гречанки. М., 1975; Заборов П.
Мадемуазель Аиссе и ее письма // Аиссе. Л., 1985.
3
Славная дочь адыгов, «Шапсугия», 1996, 17 мая;
Прекрасная черкешенка из ...Парижа, газ. «Адыгейская
правда», 1995,26янв.
Актуальность
избранной темы определяется тем, что
имеющаяся научная литература по проблеме
не воссоздает полной картины судьбы и
творчества известного писателя. Вклад
Аиссе в адыгскую и мировую духовную
культуру остается потому до сих пор в
достаточной степени не определенным.
Объектом настоящего
исследования стали лучшие из европейских
произведений об Аиссе, «Письма к госпоже
Каландрнни» самой писательницы, тексты
произведений адыгейских авторов: пьеса Г.
Сха-плока «Шарлотта-Атлет» и кинороман М.
Емиж «Невольницы чести».
Предметом
диссертационного исследования являются
судьба и комплекс нравственно-эстетических
взглядов Аиссе, представленных в
произведениях писателей разных
национальных литератур и проявившихся в
ее творчестве.
Методология
исследования определяется особенностями
изучаемого материала. Это сочетание
сравнительно-исторического и сравнительно-типологического
подходов. Необходимость рассмотрения
поставленных проблем на современном
теоретическом уровне обусловила также использование
историко-культурологического метода
анализа, который основывается на
принципах системности и историзма.
Цель работы - показать
судьбу и раскрыть характер литературного
наследия черкешенки Аиссе, которая сыграла
видную роль в формировании адыгского
духовного самосознания и оказала влияние
на развитие нравственно-эстетической
мысли Франции ХУШ века.
Цель работы и
необходимость рассмотрения произведений
разных эпох определили несколько
взаимосвязанных задач, без решения которых
невозможен анализ теоретических и историко-литературных
сторон поставленной темы:
1) определение
жанровой и стилевой природы художественных
произведений об Аиссе;
2) выявление
характерных обстоятельств и особенностей
эпохи, на фоне которой формировались судьба,
взгляды, мировоззрение героини;
3) выбор и формирование
принципов анализа «Писем к госпоже
Каландрини» как законченного
художественного произведения;
4) исследование
своеобразия показа судьбы Аиссе
адыгейскими писателями и выявление
типологических связей их творчества с европейскими
авторами.
Замысел работы вызвал
необходимость решения нескольких теоретических
проблем, которые и выносятся на защиту:
первая -доминантные
характеристики психологического романа
Аббата Прево «История одной гречанки»
ориентированы на познание и анализ сложных
натур вне их связи с окружающим социальным
миром;
общественная среда,
ситуации и характеры, с ней связанные,
представлены как временной и
пространственный фон, на котором
развивается драматический сюжет; роман
построен таким образом, чтобы ввести героя
в непознаваемый для рафинированного
француза-дворянина мир нравственных
представлений героини; психологизм
характеров и ситуаций, обогащенный
подлинным драматизмом действия, обозначил
жанровые и стилевые достоинства «Истории
одной гречанки»;
вторая - в событийном и
исторически широком повествовании
Александра де Лаверне «Черкешенка» образ
Аиссе рассматривается как жертва
несправедливого общества, что ведет автора
к изучению социальной психологии; Аиссе
представлена в этом случае как героиня, не
играющая исторической роли, но в сюжетно-композиционном
смысле определяющая своеобразие романа;
третья - лирический
материал «Писем.*.» Аиссе оказался средством
изучения объективных явлений
действительности и нравственно-эстетического
мира писателя; это произведение стало
примером высокого художественного
мастерства, примером совершенной
эстетической системы, которая позволила
увидеть в личном общие, объективные тенденции
в человеческом обществе;
четвертая - адыгейская
литература, которая обратилась к теме
недавно, получила возможность обобщения и
использования того, что уже сделано
европейской литературой; важно и другое -
адыгские писатели более чем кто бы то ни
было оказались в состоянии полнее и конкретнее
осмыслить нравственные и психологические
качества Аиссе, поскольку она представляет
тот народ, который выработал исповедуемый
ею нравственный кодекс.
Научная новизна
работы состоит в том, что произведения европейских
и адыгейских писателей, посвященные
известному писателю, не анализировались в
их связи и в контексте духовно-эстетических
исканий Аиссе, выраженных в ее «Письмах к
госпоже Капандрини». Диссертация
восполняет этот значительный пробел в
литературоведческой науке.
Теоретическая
значимость исследования обнаруживается в
следующих положениях:
1) в работе
предпринимается попытка осмыслить разный
художественный материал под углом зрения
единых принципов сравнительного и системно-типологического
методов;
2) автор пытается
сформулировать теоретические и
методологические пути анализа «личных
писем» как единого художественного произведения,
для чего проводится исследование
особенностей сюжета, принципов раскрытия
героев, их связей с событиями и общественными
явлениями;
3) в диссертации
использована своеобразная методика
анализа художественных текстов, связанных
с разными национальными литературами,
различными нравственными и эстетическими
подходами.
Диссертационное
исследование имеет и практическое значение.
Результаты его могут быть использованы в
средней и высшей школе, при подготовке
спецсеминаров и спецкурсов по проблемам
литературных взаимосвязей, при подготовке
дипломных и курсовых работ по вопросам
развития отечественной культуры и
адыгского литературного зарубежья.
Работа прошла
апробацию на кафедре литературы и журналистики
АТУ, на ежегодных международных научных
конференциях АТУ, посвященных памяти
профессора Керашевой З.И., на конференции «Кавказ
и мировая культура» (2000 г., Махачкала).
Диссертация состоит
из введения, трех глав и заключения -структура
работы обусловлена характером
теоретического и историко-литературного
замысла автора.
ОСНОВНОЕ
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность
проблематики диссертации, определяются ее
научная новизна, объект и предмет исследования,
формируются ее цели и задачи, излагается
теоретическая и практическая значимость
работы.
В первой главе - Художественное осмысление
судьбы и духовно-нравственных принципов
Аиссе (Айшет) в произведениях французской
прозы разных лет - отмечается, что всеобщее
внимание к судьбе Аиссе, к ее драматической
истории было продиктовано процессами, которые
происходили во французском обществе. В это
время закончилось правление Людовика XIV
и наступила эпоха Регентства. Какое
наследие получил регент от Людовика
последнего? — разруху в экономике, острейшую
борьбу между социально противоположными
классами, непрекращающиеся междоусобные
войны феодальных образований всех мастей,
отсутствие сильной центральной власти. «Алчность
к деньгам соединилась с жаждою
наслаждений и рассеянности; имения
исчезали; нравственность гибла» (А.С.Пушкин).
Страна находилась накануне катастрофы,
пришедший к власти регент тоже не в силах
был привести общество к порядку.
Популярными
становятся в эти годы учения английских
авторов о буржуазно-конституционном
государственном устройстве, которое якобы
способно устранить глубоко проникшие в
сознание французского общества аморальные
идеи. Появляются книги Руссо «Общественный
договор», Монтескье «О духе законов»,
испытавшие воздействие английского
философа Локка, который пропагандировал
идеи «свободы и ра-
венства первобытного
человека». «Свобода воли и свобода совести
становились естественным выводом многих
подпольных атеистических трактатов»1,
что влияло на нравственность.
Идея духовного и
нравственного возрождения народа
оказывается в этой ситуации востребованной.
Здесь, как считает автор, личность Аиссе, ее
нравственно-эстетическая программа могли
оказать существенное влияние на общество.
О ней писали, говорили при дворе, ссылались
на нее в любовных письмах и серьезных
трактатах о нравственных основах общества.
Связано это и с тем, что в XVII,
особенно в ХУШ веках интерес Франции и
Европы в целом к Востоку значительно усилился:
широко и многообразно стали развиваться
торговля и политические отношения с Китаем,
Индией, арабскими странами. Это
сопровождалось учреждением
дипломатических и консульских
представительств, что способствовало
возрастанию интереса к духовным
завоеваниям народов Востока. Интерес этот
выходил за рамки простого этнографического
любопытства и экзотического романтизма,
порожденного всеобщим вниманием к «неизвестным
странам и народам».
Еще было одно
обстоятельство: классицизм как метод, как
система взглядов на мир, стал исчерпывать
свои возможности. Дело в том, что
пресловутая теория трех единств
превращалась в тормоз развития новых
эстетических и философских мыслей. Жизнь
требовала более широкого и свободного
отношения к художественному творчеству.
Формировавшееся уже в конце ХУЛ и начале XVIII
веков просветительство обеспечивало
более свободное отражение человеческой
личности.
Восток интересовал
Прево не просто как Восток с его экзотическими
сюжетами, характерами. Восточный человек
для него был новым, неизведанным существом
по сравнению с французом или вообще европейцем,
чья психология и генетический код давно
были осмыслены и расшифрованы. Восточный
человек, не тронутый цивилизацией, со своей
культурой традиций и нравов, был необходим
для того, чтобы конкретнее разобраться в
природе вообще человека. Внимание к
человеку, стремительно возросшее в эпоху
формирования просветительских идей, во
многом обусловило усиление психологизма в
показе личности. Главной областью
человеческих отношений, к которой
проявляет внимание просветительство,
становится мир интимных отношений.
Однако не следует
путать просветительские эстетические
установки с модным тогда течением в
литературе — рококо. Оно использовало те же
жанры: повесть, новеллу, короткий роман,
сказку и т.д.). Но проблематика любовных
переживаний раскрывалась здесь в
упрощенной форме. Проза просвещения была
психологически глубокой, драматической,
1
История всемирной литературы, Т.5. М., 1988. С. 91.
связанной со
множеством естественно-природных
закономерностей жизни человека. Популярные
дня рококо жанры (эпиграммы, мадригалы,
эротические сцены и т.д.), рассчитанные на
увеселительное восприятие, для просвещения
явно не годились. Углубленный
психологизм просветительской прозы
оказался близким для Аббата Прево.
Знаток социальных
процессов, писатель, который презрел нравы
своего общества, автор многотомных романов
(«Записки и приключения знатного человека,
удалившегося от света», «Английский
философ, или история Кливленда, им самим
написанная» и других) глубже, чем его
современники-писатели, вскрывал причины и
характер социальных противоречий в жизни
дворянского общества. Анализируя роман
писателя «История одной гречанки»,
диссертант прослеживает то, как Аббат Прево
приходит к выводу, что придуманные
обществом законы разрушают главное -
первооснову жизни. Умение сопротивляться
этому разрушению - главное качество
героини Аббата Прево.
В «Истории всемирной
литературы» (т.5. М., 1988. С.99) об «Истории
одной гречанки» (1740) есть только одно
предложение:«.. .рассказ о трудной судьбе
молодой женщины, вырывающейся из турецкого
гарема, но не решающейся разделить счастье
с любимым ею человеком». Смысл и содержание
романа об Аиссе гораздо значительнее. «Восток,
вернее «естественный человек», увиденный
там, был нужен Прево, как и другим
романистам, для выражения своих
философских воззрений на природу людей», —
отмечает Разумовская М.
В романе Прево и во
всех других произведениях на тему Аиссе ставился
(напрямую или косвенно) вопрос о том,
насколько ее духовный мир соответствовал
тому, что имело французское общество и что
могло быть обязательным для посла Ферриоля,
от имени которого ведется повествование.
Здесь немаловажное значение имеет позиция
автора, который вроде бы только наблюдает
за тем, что происходит, и стремится как
можно подробнее его изложить. В романе
соотнесено несколько культур - французская,
турецкая, и третья, которая представляет
собой нечто совершенное, чистое,
нравственно и духовно глубокое и
самостоятельное явление. Оно связывается
Прево с Аиссе, то есть с гречанкой, которую
он избрал для своего романа героиней.
В основе романа
определенная, конкретная судьба. Для Аббата
Прево главным было показать нравственно-идеологическую
основу характера и судьбы Аиссе, остальное
- плод художнического сознания писателя.
Справедливо утверждение МРазумовской: «Размышления
над ее судьбой наводили на мысль не об
угнетенной добродетели, а о достоин-
1 '
Разумовская М. Аббат Прево и его роман «История
одной гречанки» // Аббат Прево. История
одной гречанки. М., 1975. С. 279.
10
стае и свободе женщины,
что и привлекло Прево» (там же - С. 285). И далее
отмечает критик, «что она постигла то, что
не дано рассказчику, и научило это ее «следовать
законам природы, тем самым низведя на нет
примитивность ее первоначальной натуры». М.Разумовская
верно определила сущность характера
героини, которая способна быстро и глубоко
постичь «науку поведения» другого народа,
вообще определенный свод правил
нравственности. Но в то же самое время автор
статьи почему-то заключает, что у героини «первоначально
примитивная натура».
Аббат Прево знал, с
кого писал духовный и нравственный портрет
гречанки, - с черкешенки Лише, хотя
тщательно скрывал это. И в малом возрасте
она уже обладала важнейшими качествами
нравственности, которые были свойственны
черкесам (адыгам). И усвоенные с молоком
матери, эти качества природно жили в ней,
направляя ее поведение и определяя взгляд
на вещи. Поэтому она быстро восприняла «чужеродные»
идеи нравственности. Прево же заключает: «...у
нее от природы богатый внутренний мир и в
сочетании с на редкость трогательной
внешностью она представляет поистине
необыкновенную женщину»1.
Следовательно, «столкнулись»
не слабый с сильным, а два мощных характера
в содержательном ядре сюжета, в котором
открываются, с одной стороны, - агрессивная
психология посла, с другой, - стремительно-.
динамическая, нравственно обеспеченная и
выигрышная Аиссе, хотя ни одна не
одерживает верх над другой. Аббат Прево
задумал сложную и напряженную
психологическую композицию, в которой две
ее составляющие не имеют линии
соприкосновения, точек схождения идей,
позиций, нравов, критериев оценки
человеческого поведения. В подробном
анализе художественного текста автор
реферируемой работы раскрывает «композицию»
романа, осмысливает его содержательные
моменты в широком контексте идей писателя.
В результате анализа
автор приходит к выводу о том, что Аббат
Прево создал уникальную форму романа, по
сути дела — романа нового, насыщенного
психологизмом, компактного и напряженного
в своем развитии. Писатель представил
социально-психологическое полотно, почти
лишенное событий, действия, эффектно-динамического
развития конфликта. Но это внешнее.
Читатель следит не за событиями как
таковыми, а за внутренним движением мыслей,
состояний героев, противоборством или соперничеством
их мыслей, законов, которым они подчинили
свои поведенческие, нравственные принципы.
Фактически сюжет романа соткан из мыслей и
нравственно-психологических состояний
героев. Аббат Прево
1
Аббат Прево. История одной гречанки- Роман
// Анссе. Черкесская нимфа. Нальчик, 1997.
С. 164.
11
многое определил в
развитии психологического романа XIX
века во Франции.
Глубина психологизма
и утверждение высоких принципов нравственности
в романе Аббата Прево повлияли на
французских, английских и других авторов,
обратившихся к судьбе Аиссе. Эти качества
оказались ориентирами и в романе
Александра де Лаверне «Черкешенка». В противоположность
роману Аббата Прево произведение А. Де
Лаверне охватывает широкий круг событий,
происходящих в разных странах и на разном
уровне - в хижине рыбака и в королевском
дворце. В нем множество героев - от регента,
знатных дам и государственных мужей до
простого крестьянина и солдата. То есть в
романе представлен широкий и разнообразный
спектр французской действительности
начала ХУШ века. Но из этого окружения Аиссе
нет ни одного человека, который по-настоящему
защитил бы ее, которому были бы понятны и
близки ее духовные и нравственные позиции.
Таким образом, госпожа
Аиссе оказалась в окружении самых неблаговидных
людей общества. И если в романе Аббата Прево
гречанка воевала главным образом против
притязаний своего спасителя, то в романе
Лаверне черкешенка находится в состоянии
круговой и безнадежной обороны против
всего общества.
Может ли Аиссе
сохранить себя, свою нравственную и
природную чистоту в окружении столь
великой грязи, лжи и лицемерия и всеобщего
предательства? Конфликтные узлы в сюжете и
противоречия в обществе, где она имеет
несчастье пребывать, обусловлены именно
этим обстоятельством. И напряжение в
судьбе главной героини проявилось незамедлительно.
Если в романе Аббата Прево героиня в
конечном итоге имела какую-то опору в лице
посланника - опору трудную, небезопасную,
то в романе Лаверне абсолютно отсутствует
сколько-нибудь надежный тыл для нее. Здесь
она предоставлена самой себе — может быть,
мадам де Ферриоль иногда сжалится над нею и
посочувствует ее бедам.
Александр де Лаверне
начинает роман тем, чем завершил Аббат
Прево свой, - началом деградации личности
посланника. Благородный, изысканный в речах
и мыслях рыцарь-посланник думал больше
всего о красоте своей возлюбленной, и,
наговорив ей несправедливые, жестокие
слова, сразу же готов был принять на себя
вину, лишь бы она не отвергла его и чтобы
вновь духовное одиночество и нравственное
равнодушие не поселилось бы в его душе.
Ферриоль Александра де Лаверне только и
занят тем, чтобы унизить и оскорбить ни в
чем не повинную Аише, получить с неё «сполна»,
ибо купил ее он, а никто другой, и обладать
ею должен не кто иной, как он сам. При этом он
делает все грубо, не по-рыцарски, уличая ее в
самом для нее оскорбительном, и прямо
предъявляет свои особые права. Ими он не
преминул воспользоваться сразу, ибо
12
после горячих и
наступательных речей, брошенных им в лицо
Аише, подсыпал снотворное и обошелся с нею,
как с последней уличной девкой.
Автор работы выделяет
и существенные различия между этими двумя
произведениями. Они касаются больше всего
трактовки образа графа де Ферриоля. В
отличие от концепции Лаверне, в романе
Прево посланник умен, красив, благороден,
великодушен, заботлив и по-настоящему
влюблен - правда, в конце романа проявились
не лучшие качества его натуры, он стал
жестоко и безумно преследовать и
подозревать Анпгу без всяких на то
оснований. Как показывает анализ
произведений, Аише понимала, что за
фасадным блеском французского дворца скрываются
самые грязные, ничтожные и мелочные страсти,
которые она понять, тем более принять, не
могла. И своим поведением героиня преподала
серьезный урок всему французскому обществу.
Именно поэтому страсти по поводу ее
личности и тех нравственных критериев,
которые были для нее главными и незыблемыми,
продолжают волновать души и умы художников
и поэтов.
Во второй главе - Судьба Аиссе и художественное
своеобразие ее «Писем к госпоже Каландрини»
- отмечается их уникальность, которая
состоит в беспредельной искренности и
доверительности их автора, в том, что
писательница сумела показать в «незамысловатых»
признаниях госпоже Каландрини
многосложность и глубочайший кризис
французского общества начала XVIII века в его нравственных,
духовных и политических проявлениях. П.Заборов
пишет о «Письмах...» Аиссе: «Письма эти
явились настоятельной потребностью ее души;
они возникли как следствие ее морального
одиночества в то время, когда страдания ее и
сомнения достигли высшего предела, когда
исповедь сделалась для нее необходимой, а
сочувственное внимание мудрого человека -
бесконечно важным. Была ли г-жа Каландрини
именно таким человеком - вопрос другой, но
это и не имеет сейчас особого значения: к
ней м-ль Аиссе взывала, на нее надеялась, от
нее ждала спасительных наставлений и
советов»1.
Какова была причина
столь последовательной и основательной переписки
Аиссе с госпожой де Каландрини? Их было
много, одна из главных состоит в том, что
встреча Аиссе с нею поразила первую
настолько глубоко, что отныне ее жизнь
стала соизмеряться с жизнью госпожи де
Каландрини.
Поразили Аиссе высота
и благородство ее нравственного чувства и
поведения, чистота и творящая сила ее души,
бесконечно отзывчивое и вместе с тем
сильное, одухотворенное, мужественное
сердце. Человек
Заборов П. Мадемуазель
Аиссе и ее «Письма» // Аиссе. Письма к
госпоже Каландри-ни.М.: Наука, 1985. С. 170.
13
высоких нравственных
понятий и принципов, госпожа де Каландрини
пользовалась непререкаемым авторитетом
среди своего -общества и обрела статус
строгой, умной и воспитанной, аскетически
сдержанной дамы. Ее появление в Париже (обычно
жила в консервативной Женеве) произвело
впечатление взорвавшейся бомбы. Для Аиссе
она стала воплощением добра,
справедливости, мудрости, красоты и ясности
ума, человеком, с которым она будет
советоваться в течение всей своей жизни.
«Письма к госпоже
Каландрини» имеют строгое и последовательное
композиционное строение. Автор работы
считает, что это связано с внутренней
логикой писательских чувств. Внутреннее
художественно-философское единство «Писем...»
просматривается во всех коллизиях,
сюжетных линиях: Аиссе - Каландрини, Аиссе -
Шарль де Ферриоль, Аиссе - шевалье дЭди,
Аиссе - мадам де Ферриоль, наконец, Аиссе -французское
общество. И каждая из этих линий
обнаруживает высокую степень насыщенности
событиями, фактами, явлениями и идеями. Широко
построены сюжетно-композиционные поля, на
которых разворачиваются значительные
события, определяющие психологически емкие
характеры.
С самого
обыкновенного восторга Аиссе начались ее
отношения с госпожой Каландрини. Но здесь
же мы должны отметить, что восторг все-таки
был содержательным и осмысленным, а по
времени он продолжался до конца ее жизни. В
чем же тогда смысл восторга «неопытной»
Аиссе, вызванный поведением строгой
госпожи Каландрини? В том, что предмет,
вызвавший столь взволнованное состояние у
молодой женщины, оставался до конца их
отношений на первоначальном, высоком уровне
ее восприятия. В таком случае «Письма к
госпоже Каландрини» не стали бы
литературой, тем более значительной.
Отметить .эти высокие отношения вроде бы
не так трудно, ибо в этом обществе довольно
часто изъяснялись восторженными
эпистолярными посланиями. Аиссе вроде была
в потоке этого «исповедального» творчества,
как, может быть, казалось ей. Но Каландрини,
будучи человеком проницательным, внутренним
чувством оценила, что перед нею не такие
письма, какие пишут многие, и сохранила их.
Аиссе довела до
высокого художественного уровня модный
тогда жанр письма, почти исчерпав его
возможности, она продемонстрировала
высочайшие эстетические его возможности.
Итак, восторг Аиссе
был содержательным и послужил причиной
создания «маленького» шедевра французской
литературы XVIII века -восторг этот стал движущей
силой сюжета и композиции во времени и в
пространственном развитии действия.
Возвышенное чувство Аиссе,
14
ставшее основой
действия, присутствует во всех 36 письмах.
Каландри-ни это чувствовала, хотя их
отношения были непростыми.
Далее автор
диссертации проводит скрупулезный анализ
всех вышеуказанных сюжетно-композиционных
линий, их поэтики и стилевых характеристик.
В результате делается вывод, что перед нами
законченное художественно-поэтическое и
художественно-публицистическое произведение.
Эстетический уровень
«Писем» высок - в этом основное их достоинство.
Аиссе сумела показать свою эпоху, вписать в
нее судьбы многих людей, открыть их разные,
психологически законченные характеры и
судьбы. Безусловно, она внесла существенный
вклад в развитие французского
просветительского реализма. «Письма» ее
останутся в истории мировой литературы
как совершенный художественный документ
духовной и нравственной драмы одной из
великих личностей Франции ХУШ века.
В третьей главе - Судьба Аиссе (Шарлотты-Айшет) и
ее художественное осмысление в адыгейской
литературе - анализируются произведения
адыгейских писателей, родных Айшет по языку,
культуре, нравственным понятиям.
Адыгская
интеллигенция познакомилась с судьбой
черкешенки Айшет только в конце 50-х годов.
Не знакомая с французским духовным
наследием, она не знала о существовании
черкешенки - знаменитой писательницы
вольтеровской эпохи, судьба которой стала
содержанием многих романов. В 50-х годах
языковед Казбек Аутлев напечатал небольшую
статью о писательнице1. Эта работа
стала началом исследовательской
деятельности адыгских авторов о творчестве
Аиссе. Однако нельзя сказать, что судьба и
деятельность известного автора обратила на
себя большое внимание. Вышли нескольких
статей Ш.Хута, А.Схаляхо, Д.Схаляхо,
появились два драматургических
произведения - пьеса Г.Схаплока «Шарлотта -
Айшет» и кинороман М.Емиж «Невольницы
чести».
Исходя из чисто
сценических соображений, Гисса Схаплок
взял объектом изображения наиболее «драматический,
напряженно-событийный» период жизни
мадемуазель Аиссе - возвращение графа де
Ферриоля из Стамбула, насильственное
превращение им Аиссе в свою сожительницу,
знакомство Аиссе с рыцарем Мальтийского
ордена Блэз Мари д'Эди, их трагический роман,
смерть Аиссе. В пьесу включены персонажи,
которые непосредственно окружали Аиссе, -
это люди дома Ферриолей, мадам Тансен,
сестра мадам де Ферриоль, ДАржанталь, Бо-лингброки,
дочь Аиссе, шевалье, отставной генерал
Барновиль и регент Франции Филипп
Орлеанский.
Альм. «Дружба», 1958, № 8.
15
В
кинодраматургическом произведении Емиж М.*
множество событий, подлинных исторических
лиц, есть и вымышленные; в него включены
события на Кавказе, целые сюжетные линии из
черкесской (адыгской) истории, много фактов
из возможной родословной Айшет в Шапсугии,
картины турецкой действительности и т.д.
Автор здесь разворачивает широкое эпико-драматическое
полотно, повествующее о жизни Франции эпохи
Аиссе, Европы и Турции, Кавказа и кавказских
народов, России и царского двора. Таким
образом, судьба и история Айшет объективно
становятся естественной частью мировых
событий ХУШ века, осмысливаемых в
контексте идей свободы, справедливости,
чести, достоинства личности.
Расширение географии,
которая связана с судьбой Айшет, дает
возможность глубже и на конкретном, родном
для.героини материале, осмыслить ее жизнь
как жизнь одной из черкешенок, которые
становились «самым ходовым товаром» на
невольничьих рынках Османской империи.
Ведь судьба таких, как Айшет, зависела не
только от тех, кто покупал их на рынках
империи рабства, но, в первую очередь, от тех,
кто снабжал эти рынки трудоспособными
мальчиками и юношами, особенно нетронутыми
и природою чистыми девушками. Поэтому
оправдано, считает диссертант, что в
историю Айшет М.Емиж включает важнейшие
моменты и особенности общеадыгской истории.
Два произведения
адыгских писателей, каждое по-своему,
раскрывают трудную судьбу Айшет: первое -
трагическую историю оторванной от родной
земли женщины, второе, на материале этой
судьбы, - трагическую историю всего народа.
Проблемы связаны с одними и теми же исходными
материалами, схожими мотивами, близкими
темами, решение которых осуществляется у
каждого из авторов в своеобразной форме.
Как во всех романах,
повестях и мемуарных сочинениях, посвященных
Аиссе, трагическое столкновение духовно-нравственного
мировосприятия Айшет с разложившимся
бездуховным обществом завершается в пьесе
Г. Схаштока драматическим поражением
героини. Но интерпретация персонажей,
окружающих Аиссе, у адыгейского драматурга
отличается. Граф де Ферриоль у Аббата
Прево, к примеру, сдержанно и рыцарски
относился к черкешенке, так и не
приблизившись к ней на расстояние
интимных пространств.
Аббат Прево -
изысканный француз, аристократ до мозга
костей, много размышлявший о просвещении
народа, конечно, не мог себе представить,
чтобы столь высокопоставленный и
благовоспитанный чиновник, каким бьш
господин де Ферриоль, поступил бы по
отношению к
Оно пока существует в
рукописном варианте, написано автором на
русском языке.
16
беззащитной женщине
грубо. Это психологически убедительно
доказано в повествовании.
Психологизм пьесы
Схаплока иной - он скорее всего психологизм
правды действительных обстоятельств.
Главная задача, которую драматург
поставил перед собой, - показать жертвой
каких процессов и ситуаций стала Айшет.
Любопытна первая сцена, в которой собраны
почти все герои. В ней показано, что как
будто все они с любовью и доброжелательностью
относятся к Айшет. Однако ход действия
подтверждает, что это далеко не так. За
исключением, может быть, ДАржанталя и мадам
Болин-гброк, все остальные к ней
несправедливы. Они жестоко обращаются с ней,
и главная причина такого отношения - она
достойнее их и нравственней.
Так выпукло и остро
обозначился конфликт - внутренний, глубокий,
затрагивающий важнейшие социальные и
нравственные рычаги общественного
движения, конфликт между объективными,
разумными и жизненными принципами Айшет,
которая защищает добро в широком смысле
этого слова, и графом де Ферриолем, несущим
в себе большую консервативную силу, силу
разрушения основ морали, этики человеческого
поведения.
Что же послужило
причиной столь агрессивного поведения
графа де Ферриоля по отношению к Айшет? Что
руководило его мыслями, чувствами,
поведением для столь нерыцарского,
обывательско-бытового отношения к
беззащитной женщине? По Аббату Прево -
глубокое, неосознанное чувство любви к ней,
замешанное на биологически страстном, на
дворянско-амбициозном, клановом состоянии
графа. По Александру де Лаверне - такое
безудержное похотливое поведение графа
было продиктовано активизацией давно
начавшегося его безумия, которое наряду с
другими факторами стало причиной его
выдворения из Турции. Подобные мотивы
встречаются и у других авторов прошлых веков.
В диссертации
проводится мысль, что Гисса Схаплок исходит
из социальных и классовых соображений:
Ферриоль - граф, дворянин, человек высокого
положения, обеспеченный титулом и деньгами
член общества; Айшет - дочь неизвестных
родителей с Кавказа. Она человек без роду и
племени, сирота, которую купил граф за
деньги. Потому он волен поступать с нею как
захочет. И теперь, когда граф уволен с
дипломатической службы, а Айшет из
маленькой девочки превратилась в
блистательную даму, граф решил «не
пропустить» своего счастья. Понятно, что с
дамой из избранного общества вести себя
подобным образом он бы не посмел. Автор
таким образом характеризует показательные
особенности общества, его людей и жестокие
нравы
17
Тема Айшет оказалась
для адыгских писателей относительно трудной.
После появления пьесы Гиссы Схадлока
долгое время никто из авторов к этой
проблеме не обратился. Аиссе
представлялась французской писательницей,
далекой от адыгской реальности и духовной
жизни. Может быть, казалось, что о ней
написано так много Вольтером, Моруа и др.,
что сказать о ее судьбе что-то новое вряд ли
возможно. Об Айшет почти не писали, по ее «Письмам...»
исследований не проводилось. И после выхода
в свет «Писем...» (серия «Литературные
памятники», 198S
г.) с комментариями П.Р.Заборова особого
интереса к Айшет не проявилось.
Исключением стал,
считает автор диссертации, киносценарий «Невольницы
чести», автором которого является поэт и
драматург Емиж Мулиат. В произведении тема
поставлена широко. Повторяющаяся в
типологическом плане проблема решается
писателем в контексте глобальных событий
в человеческом обществе. Замысел - показать
единство мира, сформулировать мысль о
необходимости рассмотрения судьбы ады-гов
и их страны как неотъемлемой части мировой
истории. Кинороман, таким образом, выходит к
серьезным историческим обобщениям, образуя
широкое повествовательное полотно.
В поле зрения писателя
- судьбы двух сестер Айшет (Аиссе) и Мерем.
Одна, будучи маленькой девочкой продана в
Турцию, затем во Францию, стала одной из
знатных и образованных дам в Европе. Другая
(Мерем) родилась значительно позднее,
выросла мудрой, красивой девушкой и тоже
была увезена в Турцию. На невольничьем
рынке ее купил родственник из Черкески и
вернул домой. Она стала одним из страшных
мстителей тем, кто стремился оскорбить
честь и достоинство женщины-черкешенки,
защитницей вековых традиций народа.
Емиж Мулиат,
обратилась к разнообразным материалам -
романам, повестям, воспоминаниям
европейских авторов, но более всего - к
письмам Аиссе. Многие сцены из «Писем»
воспроизведены в киносценарии Емиж Мулиат.
В них Аиссе ограничивается двумя-тремя
фразами, давая нравственную оценку тому или
иному явлению. Автор в этом случае ищет и
находит яркий кинематографический
материал и подает образ, укрупняя и четче
проявляя его. Но самое примечательное, что
духовно-нравственная сущность персонажей
подается живо, многокрасочно. Так, считает
автор диссертации, драматург идет к
раскрытию национального характера.
Как показывает Емиж
Мулиат, появление Аиссе разделило общество
на два противоположных лагеря. Здесь не
было открытого противостояния. И все же
господин де Ферриоль по возвращении из
Турции как-то пытался (по роману Александра
де Лаверне) организовать оппозицию регенту,
которая завершилась анекдотическими
событиями. Автор здесь
18
подчеркивает, что в
этом государстве при нынешних
обстоятельствах серьезных и решительных
событий быть не может.
Аиссе тоже,
оказывается, не борец, она просто защищает
свой мир. Но героиня не навязывает своих
принципов никому. Все же некоторые из людей
дворцового окружения симпатизируют ее
идеям, ее основательным нормам
нравственного поведения. Это и ставит их на
ее сторону, хотя они и не представляют
никакой силы. Эти люди оказываются на самом
деле частью этого мира, и без него они не в
состоянии существовать.
Показательной для
авторской позиции оказывается французская
часть киноромана. В ней представлен
важнейший материал, который должен
раскрыть самый тяжелый период жизни Аиссе
во Франции. Автор намеренно прерывает
развитие европейской линии сюжета и включает
в повествование события на Кавказе, которые
имеют самое близкое отношение к Аиссе.
Вторая линия сюжета, связанная с историей
младшей сестры Мерен, обостряет конфликт,
дополняет философское содержание этой
части, обогащает ее нравственно-эстетическое
содержание. Усложнение композиции
произведения усиливает, считает автор
диссертации, художественное звучание
произведения.
Национальные коллизии
и мотивы представлены, таким образом, не
просто как экзотический фон, в них заложен
глубокий смысл, способный пролить
дополнительный свет на общее содержание
произведения и значительно обогатить
художественную выразительность.
Анализ, сделанный в
диссертации, показывает, что пьеса Гиссы
Схаплока «Шарлотта-Айшет» и кинороман Емиж
Мулиат «Невольницы чести» воссоздают в
живых и динамичных картинах значительные
этапы из истории адыгов, трагические
страницы их истории. Писатели сполна
реализуют идею о том, что личность Аиссе
обогатила представление о духовном и
нравственном мире женщины, выработанное
цивилизованным миром.
В заключении излагаются основные результаты
исследования.
В книге «Психология и
психоанализ характера» (М., 2000 г.) проведено
исследование сущности характера личности.
В предисловии «Фрагменты истории
характерологии», которое написано Д.Райгородским,
изложены взгляды философов и социологов на
природу психологии личности. Вот одно из
них: «Сверхличный тип отличается
преобладанием сверхличных стремлений. Эти
стремления являются как бы данными извне, и
источник их находится не в физических потребностях
организма, а в факторах высшего порядка:
высших, религиозных, научных и
эстетических запросах. Эти люди действуют
как бы не
19
от себя, а от лица
высшей воли, которую они признают
руководительницей своих поступков»1.
Эта точка зрения принадлежит Н.Лосскому.
Если рассмотреть
характер Аиссе в контексте этой концепции,
то найдется немало в нем таких черт, которые
подтвердили бы указанные выше качества.
Аиссе значительно выделяется из той группы
людей, которые окружают ее, в этом смысле
она «сверхличный тип», человек, который
вроде бы стремится к сверхличным амбициям.
Многие из ее окружения не могут понять,
почему Аиссе отказывается от очень выгодных
(с точки зрения французского общества)
предложений, в том числе и предложений
самого короля, принца Орлеанского.
Даже самые близкие к
Аиссе люди не до конца понимают ее поведение,
исповедуемые ею нравственные и духовные
ценности. В том числе и великий Аббат Прево,
который занимался исследованием
психологии сверхизысканной личности
французского вельможи и дипломата, усвоившего
некоторые особенности восточной
психологии и с этой точки зрения
пытавшегося понять особенности поведения
Аиссе.
Александр де Лаверне,
автор романа «Черкешенка», тоже остановился
перед необходимостью разобраться в
национальных корнях характера Аиссе и
нравственно-психологических понятиях,
которыми она руководствуется. В романе
реалистически показано время Аиссе, раскрыты
противоречия, коренящиеся в нем,
безнравственные интриги, в которые «лучшие»
представители общества стремились
заманить невинную Аиссе и получить из
этого собственную выгоду. В отличие от
Аббата Прево, Александр де Лаверне рисует
образ главного героя графа де Ферриоля
более экспансивным, агрессивным, и мы видим
представителя своего класса, который ни в
коем случае не уступит то, что по праву
дворянина принадлежит ему.
Анализируемая
литература свидетельствует, считает автор
диссертации, что Аиссе не во всем
противоречит принятым в обществе нормам.
Она хорошо знает французскую культуру,
усвоила правила поведения, принятые в
высших кругах, ходит в театры, на балы и
официальные правительственные приемы.
Писательница видит, что именно делается во
французском обществе. Ее европейское
воспитание и уровень мышления приводят
многих в искреннее восхищение. Для многих в.то
же время героиня остается непонятной и
чуждой. Даже Андре Моруа (в 1930 году), имевший
под рукой накопленный материал по изучению
жизни Аиссе, не смог выйти за рамки
традиционного толкования образа.
Причина во всех этих
случаях одна: высоко оценивая духовные и
нравственные принципы Аиссе, изложенные в «Письмах
к госпоже Ка-
РаЙгородский Д.
Фрагменты истории характерологии //
Психология и психоанализ характера. - М., 2000.
- стр. 5-6.
20
ландрини», ни Аббат
Прево, ни поздние авторы не могли глубоко осмыслить
истоки этого творческого феномена.
Авторы указанного
труда («Психология и психоанализ характера»)
мало говорят о этнических истоках
характера, считая, что общечеловеческие
принципы формирования являются главными в
определении психологического статуса
личности. Тем не менее, надо полагать, что
общечеловеческие ценности складываются
из частных, национальных качеств. Об этом
свидетельствует динамика изучения
творческой личности Аиссе.
Гисса Схаплок и Мулиат
Емиж рассматривают достоинства и духовно-нравственные
понятия Айшет (Аиссе) как ценности и нормы,
давно выработанные адыгами (черкесами). С
точки зрения этих принципов эти писатели
осмысливают общечеловеческие нормы
нравственности, морали, духовности. В этом
смысле адыгские авторы внесли существенный
вклад в концепцию личности Аиссе. Они
исходили из норм, которые известны по
кодексу «адыгагъэ» (адыгство). Это то, что
четко обнаружили европейские авторы в «Письмах
к госпоже Каландрини», но до конца понять
не смогли. Только человек, знающий
национальную психологию, трагическую
судьбу адыгов, может понять сущность
нравственных норм, художественно
изложенных в «Письмах к госпоже Каландрини».
Потому Гисса Схаплок смог показать
поразительное отличие Айшет (Аиссе) от всех
других французов, создав образ
величественной и неповторимой черкешенки.
Емиж Мулиат глубоко раскрыла духовный мир
адыгов-черкесов, которые вырастили Аиссе и
ее сестру Мерем.
Изучение судьбы и
творчества Аиссе (Айшет) входит в широкие
рамки исследовательских интересов. Новые
открытия в этой области впереди.
Основные
положения диссертации отражены в следующих
работах:
1. Киржинова С.А. Судьба
Аиссе в литературе и своеобразие ее «Писем
к госпоже Каландрини». Майкоп, «Зихи», 2000,3 п
л.
2. Киржинова С.А. Аиссе (Айшет)
в адыгской литературе. Майкоп, АТУ ,2002,1,3 п.л.
3. Киржинова С.А. Судьба
и творческое наследие Аиссе в критике // Филологический
вестник АТУ. Майкоп, 2002, №3. 0,4 пл. (в производстве).